Desprender no sono é o primeiro libro de Alice Oswald que se traduce ao galego. Nas súas páxinas quedan máis que patentes as virtudes da autora: unha sensibilidade profundamente ecolóxica, un dominio maxistral do ton e do ritmo, a atención á tradición oral e a intelixencia sensorial coa que comprende o territorio, mesmo a escalas históricas e ata xeolóxicas.
«O desafío que propón a poesía é o de deixar a linguaxe aberta para que o que aínda non coñecemos poida atravesala», afirma Oswald. A maioría destes poemas gravitan arredor do punto exacto en que se produce algún tipo de cambio, suceden ás veces nun estado de transo e outras nun momento de tránsito, pero sempre parecen estar celebrando esa mutabilidade da vida que poñen de manifesto.
Alice Oswald, talvez só por detrás de Anne Carson, é unha das maiores renovadoras da poesía clásica, que reinterpreta e subverte con destreza. A segunda metade de Desprender no sono e tamén a parte máis espectacular do libro, titulada Titono e subtitulada 46 minutos na vida da aurora, é un longo poema narrativo que toma como punto de partida un mito grego e está feito para lerse no tempo que lle leva á noite volverse día nun amencer de verán. Interesada no que das palabras irradia, máis que na súa solidez, Oswald é creadora dunha obra que pide ser lida de viva voz.
Alice Oswald
Alice Oswald (Reading, Reino Unido, 1966) é unha das poetas contemporáneas máis destacadas: os seus libros mereceron galardóns coma o T.S. Eliot ou o Griffin Poetry Prize, e foi a primeira muller en ocupar a prestixiosa praza de profesora de poesía na Universidade de Oxford.
Con formación en linguas clásicas e xardinaría, Oswald amosa en libros como Dart, Memorial, ou A Sleepwalk on the Severn un profundo interese e respecto polos substratos, recolle paciente e atenta o que medra da terra e das palabras.
Ficha técnica
|
Ref: |
f.28 |
| Título: |
Desprender no sono |
| Publicado: | 01/05/2026 |
| Tirada: | 500 |
|
Textos: |
Alice Oswald |
|
Tradución: |
Jesús Castro Yáñez |
| Editor colección FABA: | Jesús Castro Yáñez |
| Deseño: | desescribir |
| Páxinas: | 88 |
| Tamaño: | 112 x 194 mm |
| Idioma: | Galego |
| Impresión: | Ófset |
| Encadernación: |
Rústica Forro tela / Estampación |
| Tipografía: |
Lexicon
|
|
Papeis: |
Arena Natural 120 g/m² |
| Imprenta: | Agencia Gráfica |
| Encadernadora: | Legatoria |
| ISBN: |
979-13-990100-6-0 |